Det skulle ikke mye til for å hoppe i stolen og klappe av glede.
TL;DR: Oppdaget at jeg kan skrive ett japansk uttrykk med riktig kanji.
Ettersom det punktet i språklæren jeg er på nå handler først og fremst om å lære kanji (og å lytte til japansk så mye som mulig), lærer jeg egentlig ikke mange uttrykk og setninger. Jeg gjenkjenner jo egentlig veldig mye. Også fra regler om verb-bøying jeg har skumlest her og der, men i de tilfellene aner jeg fortsatt ikke hva verbene betyr. Ord kunne jeg ha lært meg flere av, men det er nyttesløst hvis jeg ikke lærer hvordan de brukes i setninger.
Jeg kunne også ha tvingt ned noen setninger. Tross alt kan jeg jo hiragana og katakana! Men poenget er å lære dem skikkelig, og da må jeg kunne kanjien som brukes.
Derfor ble jeg så glad i dag!
Jeg surfer litt etter noen everyday-anime serier jeg kan se med engelsk tekst, for å ha litt lettere for å skjønne hva som blir sagt, sånn før jeg faktisk begynner å lære setninger... Og en av seriene jeg sjekker ut nå heter A-channel. Vet enda ikke om jeg gidder å se den, ettersom jeg ikke kom lenger enn til introsangen før jeg plukket opp noe.
I Japan sier de noe som høres ut som "ohaio" til "god morgen". Jeg har aldri helt visst hvordan det faktisk staves, men i intro-sangen så jeg at det var tekstet (i romaji, altså det latinske alfabetet) "ohayou". Av en eller annen grunn sjekket jeg i ordboken, og fant ut at おはよう (ohayou) skrives om til お早う! "hayo" blir altså forkortet til den kanjien som ligner litt på en blomst... Og den kan jeg! :D
早 har jeg lært fra boka til Heisig, altså Remembering the Kanji, og den lærte jeg egentlig veldig tidlig... Den betyr "tidlig", som selvfølgelig er grunnen til at den brukes i morgen-hilsningen. Yay!
Siden jeg skriver denne
Fuck yeah.
[Kanji: 126]
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar