I Japan heter ikke folk Jossehannes
Heller ikke Klev. Og jeg er lite fan av å bli stemplet som utlending.
TL;DR:
Jeg vil ha et japansk navn til å bruke i Japan. Vet faen ikke hva jeg skal kalle meg. Forslag?
Introducing TL;DR! Det er uttrykk som er kort for "too long; didn't read". Jeg skriver veldig lange innlegg, og forventer ikke av noen å lese alt. Jeg skriver langt for at jeg ikke skal glemme noe selv. Dette er jo mer en logg enn en blogg!
Uansett, over til selve innlegget.
Dette er egentlig ikke nytt, men jeg har lurt en del på hva jeg kan kalle meg i Japan. Jeg har jo lyst til å prøve å bo der ved ett eller annet tidspunkt. Og prøve å heller være "han som ikke trenger å farge håret" istedenfor "utlendingen som fortsatt er her". Utseendemessig har jeg noen problemer der, jeg er jo bittelitt bleikere enn en gjennomsnittlig japaner. Men screw det, hvis jeg bare er råkjekk likevel så går det vel greit. Så var det deet, da.
Utseendet er det egentlig litt lite å gjøre med, det tenker jeg ikke stort på. Det er navnet jeg lurer litt på. For de fleste som kan finne på å lese dette er det nesten utenkelig å skifte navn. Hvis du heter Maria kan du hete Maria i Spania og USA etc uten problemer. John? Det er jo ultra-internasjonalt.
Men Johannes? Det ble for mye for meg allerede da jeg var 1-2 år gammel. Da skiftet jeg navn til Josse, og har hett det siden den gang. Eller har jeg?
Da jeg først begynte å spille på nett måtte jeg velge meg et navn, og min 10-årig fantasi valgte "zentero". Etter det skiftet jeg til "terozen", og det har vært mitt mest vanlige internett-navn i nesten ti år. Mange har lenge hatt email som fornavn.etternavn@hotmail.com fra gamledager, men jeg har holdt meg til det teite navnet fra år 2002 elns. josseklev@hotmail.com og mange andre variasjoner av jossehk/jossehklev o.l. har jeg også registrert meg som, but to no prevail.
Jeg har jo blitt kjent med mange folk på nett over tid, og veldig få har kalt meg Josse. Ingen har kalt meg Johannes. Men for å fortsette (livs-?)"historien", dro jeg til Australia i vg1. Da fant jeg ut at jeg ikke kunne hete Josse. Jeg er utrolig lite fan av dårlig gjennomførte ting, og "Yussie" regner jeg ikke som en perfekt gjenskapning av kallenavnet jeg har bært i alle disse år. Så jeg bestemte meg for å skifte navn.
Problemet kom faktisk da jeg og søsknene mine skulle registrere oss på skolen. "Hva heter dere?" spurte rektoren eller hvem faen det var vi pratet med. Jeg fikk panikk. Jeg hadde faen ikke bestemt meg! Joey (var Friends-fan lol)? Josh? Joe? Joe. Enkelt og greit. På under to sekunder hadde jeg bestemt meg for hva et land skulle kalle meg i nesten et helt år.
Joe Klev.
Har jo også hørt ofte nok at Josse er kort for Josefine i Sverige og Danmark, men da tenker jeg bare på den gule Josefine-kaninen på barnespillene og ler. Teite, gule kanin. :3
Man venner seg faktisk overraskende lett til et nytt navn. Det er vel egentlig poenget med alle disse små-historiene. Jeg er ikke redd for å skifte navn. Men jeg skal faen ikke skifte til et dårlig/teit navn! Hvis noen kommer til Norge og velger Adolf som fornavn vil jeg si det er et dårlig valg. Det er forsåvidt et dårlig valg uansett hvor du skal, men poenget er at det er et navn, og kan velges.
Jeg vil velge et bra, japansk navn. Jeg vil ikke hete ゆせ (Yu-se) eller noe sånt. Det er ikke japansk. Så jeg har googlet og lett overalt etter populære guttenavn. Har forsåvidt også lett etter en japansk måte å uttale Klev. これぶ, altså "korebu" (u'en er ofte litt stum), er det nærmeste jeg kommer. Men det er ikke et japansk navn. Faen.
Så her kommer vi endelig til temaet i innlegget! Hva faen skal jeg kalle meg? Japanske navn er som oftest satt sammen av en-tre kanji, så når navnet leses betyr det altså noe. Navn på J er egentlig ikke veldig vanlige, men Y er veldig vanlig.
Yoshimoto? Yoshi betyr "righteous" eller "justice".
Jiro? (betyr "andre sønn")
Yuudai/雄大 må være den morsomste hittil. "Great hero".
Hah. Hadde vært morsomt å hete Yuudai. Separat betyr tegnene "mann" og "big", og jeg tror jeg kommer til å være ganske høy i forhold til japanerne, for å være helt ærlig.
Men her skal jeg kutte av innlegget. Du må gjerne kommentere med navneforslag om du har hørt et japansk navn som klanger bra. Trenger ikke å være noe me J-lyd, bare det er et bra navn!
At one point I kanjified my entire name, lol.
SvarSlettBut it's most common for foreigners to just write their name in katakana as closely as they can to their actual name. In your case maybe ヨセー (yose--), ジョン (Jyon), じょォー (Jyo--), or ヨハネス (Jyohanesu - the u at the end is often silent).
If you want an entirely different name, maybe try look up what your name MEANS, and see if you can find the same meaning in a Japanese name?
Haha, what was the result?
SvarSlettThat's true, but I'd prefer to do it the way Japanese people do it. It's getting more and more common to have hiragana-only names, though. But I like kanji :3
Johannes means "God is gracious". In the sense that he is kind, etc, not that he walks with grace.
神恩恵 would probably be a way of writing it, I dunno.. First kanji means (a) god, the last two mean "grace" in the sense I think is correct. If I pronounce the "name" as seperate kanji, I think it would be "Kamionkei". That's not a very commong name, to be honest :p
I googled the kanji in quotes, and found this on 80% of the picture results:
http://image1.shopserve.jp/ishigantoh.yl.shopserve.jp/pic-labo/0908rudraF01-03-1.jpg