Flattr meg

lørdag 21. januar 2012

Everything is the same!

Et "problem" med japansk er at mye høres likt ut
Et annet "problem" er at de av og til ser like ut også. Men det ene opphøyer det andre!

Jeg leste en gang noen rykter om at man kunne gjette uttalen til en kanji basert på hvordan den så ut. At det tydeligvis er noen regler for hvordan ting uttales basert på sammensetningen. "Latterlig avansert," tenkte jeg. Men nå har jeg altså oppdaget fenomenet – om jeg skal kalle det det – for første gang!

Jeg har lenge visst at "tempel" uttales "ji", ettersom alle templer kalles Etellerannet-ji. Kinkaku-ji er et eksempel, som betyr "gyldent tårn-tempelet". Kanjien for "tempel" har jeg også kjent lenge: 寺. Alene er "et tempel" tera. Men på slutten av tempel-navn uttales den andre ji. Så ser vi på andre ting som uttales ji.

時 time
侍 waiter
持 hold
痔 piles
蒔 sow (seeds)

Så... Det skal ikke mye til for å se at det er et lite tempel på høyresiden av hver av disse kanjiene. Alene har de som oftest andre uttaler, men de alle får uttalen ji i gitte situasjoner. Dette vil faktisk gjøre det lettere å huske uttalen! Innntrraaadesssstinngggg...

Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar