Flattr meg

søndag 18. desember 2011

New opportunities arise!

Plutselig tar japanere kontakt med meg
Og noen av dem vil ha penger. Hvorfor må jeg være norsk? ;(

Så, jeg har begynt å få mail fra language exchange-folk. Er i kontakt med ei kjempehyggelig tuppe som heter Mai, på 23 år, som har studert norsk og vil lære mer. Hun skriver sine mailer på japansk og så engelsk (ikke direkte oversatt, men samme innhold), og jeg skriver mine på norsk og så engelsk. Da får vi begge prøvd å oversette og forstå litt, og så lære litt av det når vi ser hva det faktisk skal bety (på engelsk)!

For eksempel fant jeg ut at jeg kan å skrive tegnet/tegnene for å like/elske noen! Dvs jeg kan bruke riktig kanji. Jeg fortalte at jeg hadde sett filmer fra Hayao Miyazaki (Studio Ghibli, Min Nabo Totoro etc), og hun svarte på japansk "jeg liker også Studio Ghibli kjempemye!!". Hun brukte ordet "daisuki" som skrives 大好き. Det første tegner kjenner jeg igjen som "large", og det andre som "fond", altså å være glad i. Det tredje er lyden "ki". Jeg googlet litt, og fant ut at daisuki betyr at du liker noe kjempemye på den måten at du ville ha åpnet armene dine og glist fornøyd. Hvis du blir glad for en fin, overraskende gave er det ordet du ville ha brukt.

Men jeg kan visst også skrive "suki" med riktige tegn, 好き, som egentlig betyr "å like", men som faktisk er regnet som mye mer romantisk enn alternativene. Når folk i anime skal fortelle at de er glade i noen, som vi så pent kalte "å be om sjans" på barneskolen, så bruker de ordet "suki". Det uttales mer som "ski", menmen. u-lydene deres er ofte stumme uansett, så det var ikke en overraskelse.

Poenget er at jeg har lært noe! Ut ifra å småprate om film med ei japansk jente har jeg både forstått og lært å skrive noe jeg tidligere hadde lagt merke til i anime. Så hvis jeg ser en scene hvor noen tilstår sin kjærlighet senere, vil det være lettere å plukke opp hele setningen, siden jeg allerede kan en del!

Men Mai er ikke den eneste som har tatt kontakt. Jeg fikk en melding fra noen som het "Megumi", og tenkte først det var ei glad lita tjei sånn som hun kompisen min Robin møtte i Japan. Etter en email fant jeg derimot ut at det var en 50-årig kar som hadde flyttet til Filippinene. Men han er visst japansk-lærer, og lærer folk over nett overalt i verden, så eh. Han klarte å holde interessen min litt. Han har til og med hjemmeside!

Så forklarte han hvordan han ville lære meg ting. Absolutt alt virket faktisk kjempegreit! Han skulle sende forklaringer på enkel grammatikk o.l., med noen tilhørende oppgaver, og jeg skulle ta min tid og prøve å skrive setninger med informasjonen jeg hadde mottatt. Min metode for selvlære går jo strengt tatt ut på å ikke prøve å skrive ting selv, fordi det er veldig lett å ta feil og bruke feile ord, etc. Det skal jeg holde meg til. Men hva hvis jeg kan sende disse setningene direkte til en profesjonell japansklærer fra Japan? Og få høre at jeg ikke bare skriver feil, men også bruker feil ord? Og så få en riktig setning tilbake? Kan jeg ikke da notere meg denne korrekte setningen og være fornøyd med resultatet?

Det blir litt som skole, lærer, lekser og retting. Men hvis skolen holder mitt tempo; læreren aldri sier noe til hele klassen, men bare til MEG; leksene følger mitt nivå; og retningene ikke er "riktig/feil", men faktisk blir forklart med et formål om at jeg skal lære meg innholdet?

Det høres faktisk interessant ut.

Men han vil ha 280kr for hele opplegget. Ikke fra starten av, men sånn at han sender meg to-tre "lessons", og tar 280kr for å fortsette opp til lesson 40. Dette kan selvfølgelig være scam. Men jeg har googlet med mange forskjellige ting (email, nettsidenavn, navnet hans, etcetcetc) for å se om noen har rapportert scams, og jeg har ikke funnet noe. Jeg har ihvertfall tenkt å prøve de første lessonene han har tenkt å fyre ut. Tross alt, hvis han faktisk skal være en profesjonell japansklærer i Filippinene må han jo tjene penger (sjekk definisjonen av "profesjonell").

Hvis jeg lærer kanji etter boka, trener opp språkøret på fritiden og lærer grammatikk og setningsoppbygning av en japansk privatlærer... ligger jeg da godt an?

[Kanji: 170]

Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar